22 – 23 ноября 2025 в Вене, в пространстве Depot впервые пройдет фестиваль современной драматургии «Эхо Любимовки». Режиссеры, актеры и актрисы из Австрии и Германии прочтут немецкие переводы семи новых пьес русскоязычных авторов в вынужденной эмиграции.
По традиции фестиваля, после каждой читки
пройдет совместное обсуждение с автором пьесы,
режиссером и актерами*актрисами. Все читки длятся от 30 до 90 минут.
В основную программу вошли 7 пьес из шорт-листов фестиваля «Любимовка». Также в программе фестиваля – круглый стол с драматургами, переводчиками и участниками «Любимовки». Полная программа – ниже. Все читки пройдут на сцене Depot — на немецком и русском языках с субтитрами. По традиции фестиваля, после каждой читки пройдет совместное обсуждение с автором пьесы, режиссером и актерами. Модераторка обсуждений – Дэсси Гаврилова, арт-менеджерка, кураторка, консультант по вопросам культуры и драматург из Вены.
Программа фестиваля
СУББОТА 22.11
15:00 Открытие фестиваля
15:15 Пьеса открытия: «Женщины в темноте» Ирина Серебрякова, Маша Денисова (Киев / Варшава) + «Мужчины при свете дня» Ирина Серебрякова (Киев / Варшава)
Режиссеры: Иван Стрелкин и Ира Зюссенбах
«Женщины в темноте». Перевод: Сэтчел Римтсма
Разговоры украинок про городскую жизнь при постоянных выключениях света из-за войны/блэкаутах.
«Мужчины при свете дня». Перевод: Йоханна Маркс, Клаудия Цехер
Разговоры украинских мужчин про жизнь во время мобилизации, про уклонение и уход в добровольцы, про опустевание городов и потерю привычных связей, про страх, любовь, растерянность и поддержку.
18:00 «Восход богов» Марюс Ивашкявичюс (Вильнюс)
Режиссер: Грета Сушкявичюте
Перевод: Рут Альтенхофер, Клаудия Цехер, Йоханна Маркс
Эпическая пьеса-расследование военного и патриархального насилия на основе документальных свидетельств женщин, переживших осаду Мариуполя в 2022-м году, в том числе история Анны Белобровой и гибели ее мужа, литовского документалиста Мантаса Кведаравичюса.
20:30 «Запретные чувства во время войны», Нана Гринштейн, Надия Гуменюк, Фридерике Мельтендорф, Наталия Резниченко, Юлия Соловьева, Юлия Цайхенкинд, Хенрике Шмидт (Гамбург)
Читают авторы
Перевод: Фридерике Мельтендорф, Хенрике Шмидт
Документальный проект, основанный на реальных интервью с людьми из Украины, России, Германии и других стран, пережившими или осмысляющими войну. Пьеса представляет собой серию анонимизированных монологов на разных языках, отражающих противоречивые, подавляемые, «запретные чувства». Пьеса открывает пространство для честного высказывания и попытки взаимопонимания.
ВОСКРЕСЕНЬЕ 23.11
13:00 Открытый круглый стол с переводчиками, авторами и участниками фестиваля
15:00 «Ваня жив» Наталия Лизоркина (Москва/Тбилиси)
Перевод пьесы на немецкий и исполнение: Мария Агни
Монопьеса о солдатской матери, мир которой наполнен голосами из внешнего мира. Написанная в марте 2022 года, пьеса «Ваня жив» считается самой важной российской пьесой с начала полномасштабного вторжения. Премьера на английском языке состоялась на Эдинбургском фестивале Fringe в 2023 году. Пьеса завоевала признание аудитории и получила отличные отзывы от известных СМИ, таких как The Financial Times, The Scotsman, The Edinburgh Reporter, The Theatre Times и многих других.
16:30 «Бобик» Лиза Кашинцева (Москва)
Перевод: Рут Альтенхофер
Режиссер: видео-эссе Лизы Кашинцевой
Пьеса в формате видео-эссе. Хроника выходов на политические акции 2021-2022 годов в Москве с целенаправленной попыткой попасть в автозак (прожить этот опыт). И каким образом это «удается».
18:00 Пьеса закрытия: “Say hi to Abdo” Микита Ильинчик (Навагрудак, Варшава)
Режиссер: Сеня Ромин
Перевод: Рут Альтенхофер, Клаудия Цехер, Йоханна Маркс
Мы находимся в зале суда будущего. Судебное разбирательство вот-вот начнётся. “Say Hi to Abdo” исследует, что происходит, когда человечность оцифрована, а сострадание отправлено в архив. Это политическая научная фантастика, судебная драма и манифест одновременно.
20:00 Закрытие фестиваля
Фестиваль организован арт-дирекцией «Любимовки» при поддержке Dialogbüro Vienna. Куратор фестиваля – Анастасия Патлай, режиссер, драматург, одна из арт-директрис «Любимовки».
Vom 22.–23. November 2025 findet im Depot in Wien erstmals das Festival neuer Dramatik „Ljubimowka – Echo“ statt. Regisseur:innen und Schauspieler:innen aus Österreich und Deutschland lesen deutsche Übersetzungen von sieben neuen Stücken russischsprachiger Autor:innen im erzwungenen Exil.
26-28 ноября 2025 года в Страсбурге пройдет «Эхо Любимовки»
7–8 ноября в Лос-Анджелесе во второй раз пройдет фестиваль современной драматургии Эхо Любимовки.
10. – 12.10.2025 / Ljubimowka – Echo. München. Festival neuer Dramatik über Krieg, Migration und Liebe in einer neuen Welt