Эхо Любимовки в Мюнхене

10 – 12 октября 2025 в Мюнхене во второй раз пройдет фестиваль современной драматургии Эхо Любимовки.

Эхо Мюнхен

Эхо Мюнхен

Режиссеры, актеры и актрисы из Мюнхена прочтут немецкие переводы семи новых пьес русскоязычных авторов в вынужденной эмиграции, живущих и работающих в Германии. Фестиваль проводится при поддержке Kulturreferat der Landeshauptstadt München. 

ПЯТНИЦА 10.10

19:00 Открытие

 

19:15  «Мартингал», Элина Мнацян (Люнебург)

 

Режиссер: Антон Сытин

Перевод: Катарина Венцль

 

Авторка пьесы Элина Мнацян оказалась в лагере беженцев в Нижней Саксонии вместе с людьми из самых разных стран. В этом непредсказуемом «промежуточном мире» она начала писать историю, общаясь с людьми с помощью приложений-переводчиков. Пьеса построена как мозаика эпизодов, показывающих будни лагеря: регистрацию вновь прибывших, бытовые сцены в общежитиях, конфликты, разговоры о политике, религии и жизни на родине. Среди персонажей – мужчины и женщины разного возраста, представители разных религий и мировоззрений, но объединённые общей судьбой вынужденных мигрантов.

 

Элина Мнацян

Драматург, режиссёр, музыкант. В 2022 году была вынуждена покинуть Россию по политическим причинам, живёт и работает в Германии. В своем творчестве исследует механизмы угнетения, социальные стигмы, опыт эмиграции, границы идентичности и проблемы неравенства.

 

СУББОТА 11.10

 

16:00 «Пьеса пищеварительного тракта одного младенца рожденного за месяц до войны», Роман Осминкин (Лейпциг) 

 

Режиссер: Никлас Дрэге

Перевод: Розмари Тице

 

Антивоенное произведение, в котором телесные процессы новорождённого становятся метафорой разложившегося общественно-политического организма России. Через телесные будни малыша — колики, крики, испражнения — автор показывает абсурд, насилие и боль войны, развязанной государством, в котором он сам стал отцом. Трагикомическая хроника выживания и осмысления ответственности в условиях исторической катастрофы.

 

Роман Осминкин

Поэт, драматург, перформер. теоретик искусства и литературы. Родился и жил до 2022 г. в Санкт-Петербурге (Россия). С 2023 года живет в Лейпциге (Германия).


 

18:00 «Открытые отношения», Игорь Сергеев (Мюнхен)

 

Режиссер: Александер Лёвен

Перевод: Давид Древс

 

Драма о поиске себя в пространстве, где границы любви размыты, а честность – самое сложное испытание. Через откровенные монологи и описания бытовой реальности текст исследует сложности ухода от шаблонных ролей и моногамных ожиданий, превращая интимные переживания в политическую и личную драму.

 

Игорь Сергеев (Мюнхен)

 

Актёр дубляжа, театральный режиссёр и драматург. В 2018–2021 годах арт-директор площадки «Скороход», работал режиссёром в «Таком театре» (Санкт-Петербург). Как актёр сотрудничал с театром Post Дмитрия Волкострелова. В 2022 году уехал из России, сейчас живёт и работает в Мюнхене.

 

20:00 «Берлинский синдром», Полина Бородина (Берлин)

 

Режиссер: Роман Лыков

Перевод: Константин Франк

 

Трагикомическая пьеса о «новых» и «старых» берлинцах – рожденных в столице или бежавших сюда от войн и катастроф. Deutsche Welle о пьесе: «Они ходят на свидания, загорают голышом, пьют вино и ищут любви – и не могут влюбиться. Берлинский синдром как неспособность влюбиться поражает тех, кто пережил слишком много боли».

 

Полина Бородина (Берлин)

Полина Бородина — драматург, сценарист, педагог, преподает драматургию и творческое письмо. Ее пьесы были поставлены более 50 раз по всей Европе, неоднократно получали награды «Пьеса года» и входили в шорт-лист ведущих премий. В 2022 году, после протеста против вторжения России в Украину, Полина была вынуждена покинуть страну. В изгнании она организовала международный антивоенный фестиваль драматургии, создала спектакль на тему беженцев и присоединилась к нескольким независимым театральным проектам. Сейчас она постоянно проживает в Берлине.

 

ВОСКРЕСЕНЬЕ 12.10

 

13:00 Круглый стол "Интеграция драматургов-эмигрантов в немецком театре" 

 

16:00

Офф-программа

«Paragraph 175: The Rest Will Follow» Вит Когут (Мюнхен)

 

Режиссер: Роман Сенин

Портрет квир-сообщества Мюнхена 80-х и 90-х накануне отмены гомофобного параграфа 175, собранный из десятков часов реальных интервью. Эта документальная пьеса рождается прямо сейчас в лаборатории документальной драматургии Un/Told. Драматург Вит Когут, при активной поддержке Forum Queers Archiv München, не пишет историю, а собирает её из живых, хриплых, смеющихся и кричащих голосов. Это рассказ о том, что происходит, когда мир хочет тебя стереть, а ты, вместо того чтобы исчезнуть, начинаешь жить — яростно, весело, трагично и до предела честно.

 

Вит Когут (Мюнхен)

Театральный режиссёр, драматург и педагог. Родился и вырос в России, с 2023 года живёт в Мюнхене. В своих проектах исследует и заново формулирует собственную творческую идентичность.

 

18:00 «Это хорошо», Виталий Ченский (Бамберг) 

 

Режиссер: Анастасия Патлай

Перевод: Катарина Венцль

 

Документальный разговор между тремя мужчинами, пережившими осаду Мариуполя. В формате живого диалога они вспоминают фрагменты повседневности военного времени: разрушенные дома, тостер, оставшийся рабочим после обстрела, хлеб, испечённый для соседей, запах гари. Это пьеса о выживании, памяти, утрате и попытке сохранить человеческое.

 

Виталий Ченский (Бамберг) 

Драматург. Родился в Мариуполе (Украина). С 2005 года жил в Киеве и работал журналистом, копирайтером и сценаристом. Его пьесы неоднократно попадали в шорт-листы драматургических конкурсов и фестивалей. Стипендиат Villa Concordia (Бавария, 2023–2024). В настоящее время живет в Бамберге (Германия).

 

19:30 «Запретные чувства во время войны», Нана Гринштейн, Надия Гуменюк, Фридерике Мельтендорф, Наталия Резниченко, Юлия Соловьева, Юлия Цайхенкинд, Хенрике Шмидт (Гамбург) 

 

Режиссер: Светлана Белесова

 

Документальный проект, основанный на реальных интервью с людьми из Украины, России, Германии и других стран, пережившими или осмысляющими войну. Пьеса представляет собой серию анонимизированных монологов на разных языках, отражающих противоречивые, подавляемые, «запретные чувства». Пьеса открывает пространство для честного высказывания и попытки взаимопонимания. 

 

Об авторах

Театральная авторка и киносценаристка Нана Гринштейн, кинематографистка Надия Гуменюк, переводчица и журналистка Фридерике Мельтендорф, журналистка Наталия Резниченко, журналистка и театральная авторка Юлия Соловьева, художница Юлия Цайхенкинд, переводчица Хенрике Шмидт – группа из украинских, русских и немецких единомышленниц, которые нашли друг друга после вторжения России в Украину. С осени 2023-го года группа начала собирать интервью с украинцами, немцами, россиянами на тему «Запретные чувства …во время войны», из которых впоследствии была создана одноименная пьеса. Все участницы группы в настоящий момент живут в Гамбурге.

 

21:30 Закрытие

По традиции фестиваля, после каждой читки 

пройдет совместное обсуждение с автором пьесы, 

режиссером и актерами*актрисами.

 

Open Call  

Пьесы ставят профессиональные режиссеры из Мюнхена. Для поиска актеров и актрис фестиваль вскоре объявит Open Call. Все читки пройдут на сцене Культурного центра GOROD — на немецком и русском языках с субтитрами.

По традиции фестиваля, после каждой читки пройдет совместное обсуждение с автором пьесы, режиссером и актерами. Полное расписание фестиваля появится на сайте GOROD.

Кураторы

Анастасия Патлай
Анастасия Патлай

Режиссёр, Арт-директриса Любимовки

Антон Сытин
Антон Сытин

Продюсер, Режиссёр

Айгуль Давлетшина
Айгуль Давлетшина

Арт-менеджер

Пьесы

Другие новости